|
Majeedullah Qarar
(MA . Arabic
Language)
Writer, Poet and Linguist
Pashto
Resume
پښتو سوانح
Dari Resume
دري سوانج
Download English Version
Objective
Utilizing and Developing my skills, knowledge and Experience in a way
that is beneficial, helpful and respectful to others.
Areas of Expertise
Expert in Pashto
Linguistics, literature and
Localization, Expert in Arabic Linguistics,
Expert in Pashto and Dari/Farsi translation, Good
knowledge of English Grammar and Language, Facility in Media
Planning & Strategies, and familiarity with local Media Channels.
Strengths
I am one of few Top Pashto Translators in
Afghanistan with an average speed of (8) pages quality translation per
working day.
Other
strengths
· Strong
negotiation and communication skills
· In
depth knowledge of Afghan society, tribal systems, social costume
diversities, dialects, and ethnography.
· Facility
in Drafting policies, strategies and implementation structures.
·
Command on Pashto, Dari, English, and Arabic language’s
vocabulary and structure utilization
Work Experience
Project
Manager Microsoft Software Localization
March. 2007, Afghanistan Localization Program-ACSA
(Microsoft WindowXP & OfficeXP Interface Translation Project)
(Tel.+93(0)202103919)
-
Ensuring the achievement of all project deadlines
-
Ensuring the maintenance of proper working
environment for the staff by solving staff issues, and providing them
will their work requirements.
-
Measurement of assignments and tasks, and assigning
proper and flexible deadlines.
-
Follow up of the assigned tasks
-
Organizing work-team schedules and HR deals
-
Preparing program progress reports
Project
Manager Microsoft Pashto Lexicon Development
Jan.2007, Afghanistan Localization Program-ACSA
(Microsoft WindowXP & OfficeXP Interface Translation
Project) (Tel.+93(0)202103919)
Head of
Translation Unit (15 days)
Pak-Afghan Peace Jirga
Translation
of Jirga committee reports, and final jirga resolutions to English,
Dari, and Pashto language.
Linguistic Researcher
April, 2005, till January,07
Afghanistan
Localization Program-ACSA, (Microsoft Window & Office Interface
Translation Project) (Tel.+93-0202103919)
§
Developing
and amending Computer glossaries
§
Providing
linguistic solutions for team translators
§
Mediating between the
linguists and computational experts for establishing bilateral
contribution for the development of computer software
§
Conducting indoor/outdoor
researches on linguistic topics/issues coming across the localization
works.
§
Revising
translation projects
§
Revision and checking of
proposed glossaries for ensuring its compliance
and with the Neologism and grammatical rules.
§
Communication with partners
(Microsoft,
Afghan
Academy of Sciences,
University of
Kabul…) on
different academic and official issue.
§
Developing translation
guidance materials (Style-guides and training materials)
Media &
Public Relation Officer:
February
,2005 April, 2005, Afghanistan Stabilisation Programme
§
Prepared Complete Media
Strategy For the Organization
§
Prepare Video Documentaries
and Audiovisual ads
§
Prepare Brochures and
Manuals.
§
Issue Media release of
Program events and activities
§
Write articles to the local
news papers and Magazines about the program vision and objectives.
§
Lead
fundraising media campaign for the program.
Linguistics Researcher :(Part Time)
Dec – Nov 2005 Afghanistan Localization Program
(Microsoft Computational Glossary Translation Project)
(Tel.+93-0202103919)
o
Conducting researches on the
grammatical issues comes across the linguistic works of the project
o
Revise and check the
recommended word glossaries for the full compliance and
consistency with the Neological and grammatical rules
o
Search dictionaries for
appropriate word matches and thesauruses to provide more and more
optional words and alternatives before assigning correct matching words.
o
Help the senior linguistics
in understanding technical terms and explaining the computer technical
terminologies for the senior officer
Aug
2004, February2005
Afghanistan
Stabilization Programme(Tel.
2103690
020)
Senior Translator
§
Translating From/to
Pashto, Dari, English languages
§
Interpret between Pashto,
Dari and English Languages
§
Preparing the Dari and
Pashto versions of the contract reports of the employees
§
Preparing bidding offers in
Pashto and Dari languages
§
Giving verbal Explanation to
the employees and contractors about the terms and the conditions of
their contracts
§
Checking the
reports and documents prepared by the employees for the linguistic
mistakes and amendments needed.
Freelance Translator
2003-Continues
Have Translated more than 200,000 Words for
different organizations, including workshop and training materials,
books, documents, articles and reports.
Have translated almost all PC training materials and
reports of the Provincial Councils for the Afghanistan Local Governance
Assistance Project.
Have translated legal documents for the Afghanistan
Rule of Law Project.
Major Translated works:
-
Islam and Gender Justice (An Article on Gender Justice)
-
Teacher’s Guide-book for Using Hoopoe Book Series (a series of stories
for Children)
-
Complete Set of Materials; Handouts, booklets, Charts, Diagrams, and
notes for Basic Administration Skills Workshops organized by
Afghanistan Local Governance Assistance Project (ALGAP)
-
Complete Set of Materials; Handouts, booklets, Charts, Diagrams, and
notes for Meeting Management Workshop organized by Afghanistan Local
Governance Assistance Project (ALGAP)
-
Complete Set of Materials; Handouts, booklets, Charts, Diagrams, and
notes for the Action Planning Workshop organized by Afghanistan’s
Local Governance Assistance Project (ALGAP)
-
Complete Set of Materials; Handouts, booklets, Charts, Diagrams, and
notes for the Provincial Level Budgeting Workshop organized by
Afghanistan’s Local Governance Assistance Project (ALGAP)-Pashto and
Dari (24172
Words)
-
A
collection of short-stories of Bruce Holland, an American contemporary
story writer.
March
2007-May,2007
Sub-editor in chief Afghanistan Times ( Part time)
Editing news
reports
Preparing news reports
Translating news stories
Writing articles for the news paper
Translating articles for the news paper
Final revision of the papers before publishing
Volunteer Experience
1997-1999
Afghan Adabi Anjuman
Peshawar
Organizer
±
Conducting weekly meetings
and providing weekly programs for the meetings.
±
Preparing weekly
reports
on weekly meeting, seminars and programs
±
Participate in the meeting
discussions, debates and literary works
±
Preparing conferences and
workshops for the Anjuman
Countries Visited
Pakistan,
Germany,
Cambodia, UAE,
Thailand
Education
Jan 2002-Jan2003
International Islamic University -
Islamabad
Master of Arabic Literature
History of Arabic
Literature, Arabic Philosophy, Arabic Schools of thoughts, Arabic
Grammar, Language Phonetics..etc
1996-2001
Faculty of Arabic Literature
Peshawar
Bachelor (Hons) of Arabic literature
English Language, Manners in
Philosophy, Islamic History, Teaching methods, linguistics, Translation
Methodology, Research Methods, Logics, Literary Criticism, Social
Criticism, Student Psychology, Ancient and Contemporary Arabic
Poetry…etc
1995
IRC Experimental Lycee of Science
Peshawar
Baccalaureate
12th grade major in science
and arts
2001
Super Tech Institute of Computer Science
Islamabad
Diploma in Information Technology
Microsoft Office 2000
Front page, HTML, DHTML, Web Designing
Windows installation and
troubleshooting
Adobe Photoshop, Corel Draw other
designing packages
Basic of Visual Basic, C++ and data
structure
Basics of Computer Networks
Workshops
&
Trainings
Attained
German Think Model
Training Company:
-
Workshop on Leadership by
Communication
-
Workshop on Communication
Skills
-
Workshop on Conflict
Management
Friedrich Ebert
Stiftung (Pakistan):
-
International Summer Course
on Millennium Development Goals and Globalization
South Asian Pan
Localization Team:
-
Workshop on Natural Language
Processing in Computer
Friedrich Ebert
Stiftung (Afghanistan):
-
Regional Workshop and Summer
Course on Globalization
Ministry of
Communication- Kabul,
Afghanistan
-
One month
Training on Rhetoric & Stage announcing
(Note: all certificates are available)
Computer Skills
Ms Office Tools;
Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Microsoft Word, Microsoft
FrontPage, Working in Microsoft Visio, Microsoft Publisher,
Basic Web
development and designing;
Microsoft Expression Web Designer, Adobe Photoshop, Corel Draw
Computer hardware
and software installation
& troubleshooting
Outstanding Speed
in English, Pashto, Dari and Arabic typing and composing
Understanding
Internet Searching methods,
Basic Networks
troubleshooting
Patents & Publications
·
100 page thesis on
“Relation between poetry & morality”.
·
(40) page pamphlet on
“Concept of Jesus in Islam”.
·
Poetry collection of
190 poems
is ready to be published.
A number of these poems are standardized by Criticism Committee
of Afghan Adabi Baheer & Afghan Anjuman.
·
Have Developed
Translation Style Guide for the Microsoft Windows &
Office Interface Localization Project.
·
Have written numerous
articles on social, literal and political issues which had been
published in newspaper and magazine.
·
Routine translation of
English and Arabic articles for different magazines, websites and
newspapers.
·
Administering
and Preparing contents for a personal poetry website:
(http://www.shaerana.net
)
Activities & Involvement
·
Internet online community
discussions, online participation in social and cultural activities and
issues
·
Managing and Developing
contents for the a poetry website
·
Regular participant of
Afghan Adabi Baheer‘s weekly conduct
·
Writing of stories, articles
and essays
·
Participating in cultural,
social and academic gatherings
·
Follow up
with others cultural, social and
academic associations
·
Meetings with academicians,
social personalities and scholars
·
Media, and broad relations
with Media-men and organizations
Memberships
±
Member of the organizing
committee and Provincial Network Coordinator of Youth Employment
Summit -Country Network
Afghanistan.
±
Member of Young Leaders
Forum (YLF) Kabul-Afghanistan
±
Member of Afghan Adabi
Baheer (an afghan cultural society)
±
Member of
Lawang Cultural Society- Ghazni
±
Member of Afghan Computer
Science Association(ACSA).
Languages
|
Languages
|
Reading
|
Writing
|
Speaking
|
Translation To
|
Listening
|
|
English
|
Excellent
|
Excellent
|
V.good
|
Excellent
|
V.good
|
|
Persian
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
|
Pashto
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
|
Urdu
|
Good
|
Fair
|
Good
|
poor
|
V. Good
|
|
Arabic
|
Excellent
|
Excellent
|
Excellent
|
V.good
|
Excellent
|
Note:
The assigned levels of English knowledge (Good, V. Good, excellent...)
in this table are relative and comparative to the common level of
English knowledge in
Afghanistan.
Accreditations
1995
IRC English Language Program Peshawar
Advance Level Certificate in English
Jul-2002 International Islamic University
Islamabad
Proficiency Certificate in English Language
2002 International Islamic University
Islamabad
Certificate of Merit
Jul-2002 International Islamic University
Islamabad
Proficiency Certificate in Arabic Language
Hobbies
-
Keeping personal library stacks on
various topics
-
Reading newspaper, magazines and
novels
-
Practicing Martial Arts, football and
chess.
-
Meeting with students, scholars and
academicians
Personal Information
v
Name: Majeedullah "Qarar"
v
Father Name:
Matiullah
v
Nationality: Afghan
v
Place of
Birth:
Ghazni,
Afghanistan
v
Marital Status: Single
v
Date of Birth: Nov 10, 1980
v
National ID NO: 325787
v
Passport No. OR 1262101
References
Dr.Sibghatullah
(Director * ) Ministry of
Public Health
Mobile: 0799 40 88 86
doctersib@hotmail.com
Hameedullah Sherani
Project Manager, PAN Localization
Mobile: 077 64 50 679
Email: hameed.sherani@acsa..org.af
|